Этапы моделирования

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Этапы моделирования

Итак, достаточно большая часть времени должна состоять в наблюдении и копировании носителей языка.

Эта стадия моделирования называется бессознательной ассимиляцией, или моделированием из второй позиции (о позициях восприятия мы уже говорили выше). И здесь существует два варианта: 1) с вами рядом живые носители языка, 2) носители языка отсутствуют, но есть видеозаписи с ними.

В первом случае, к сожалению, часто приходится сталкиваться с небольшим социальным ограничением: в обществе не принято открыто копировать других людей. Очевидно, вам придётся последовать рекомендации Дж. Гриндера делать это незаметно, то есть совершать минимальные мускульные движения в подражание телодвижениям носителя языка и проговаривать про себя сказанное носителем.

Случай второй: у вас есть видеозапись носителя языка. Здесь уже вас ничто не сдерживает, и вы можете в буквальном смысле стать двойником носителя: размахивать руками, как он, говорить с той же громкостью, что и он, то есть полностью копировать его речь и поведение.

Довольно часто и в первом, и во втором случаях вы будете понимать говорящего, догадываться о цели и результатах коммуникации двух или нескольких собеседников, просто глядя на них, внимательно наблюдая за их поведением и слушая их диалог. В этом, кстати, состоит одно из преимуществ моделирования по видео — ни аудиозаписи, ни тем более книги такой возможности не дают. Особенно легко догадаться, о чём идёт речь, если обсуждаются бытовые ситуации. С моделирования именно их, я полагаю, и стоит начинать изучение языка, а не с ситуаций, где обсуждаются прошлое, будущее или абстрактные явления.

Если в процессе моделирования по видео вам непонятна речь носителей, обсуждаемая тема, то сразу бросаться выяснять смысл сказанного не надо! СНАЧАЛА выучите данный речевой шаблон вместе с характерным поведением, копируя носителя языка, и лишь ЗАТЕМ выясняйте смысл произнесённого, заглядывая в параллельный перевод или в словарь-словник. Более подробное пошаговое описание, как надо моделировать, мы рассмотрим ниже (глава «Этапы изучения иностранного языка»).

Остановлюсь на одном моменте — на важности полноценного копирования поведения носителя языка, когда вы моделируете по видео, или в случаях, когда это можно делать в социуме. Вы можете подумать: «Да к чему мне размахивать руками и корчить рожи? Это к изучению языка не относится». Относится! Помните определение речи? Речь — это исторически сложившаяся форма общения, опосредованная языком; способ формирования и формулирования мыслей посредством языка в процессе общения. (Курсив автора.) Но есть и ещё один очень важный момент, не указанный в словарях. Если вы, копируя носителя языка, делаете это максимально точно, то спустя короткое время начинаете испытывать те же эмоции, которые испытывает носитель, говорящий с экрана, при этом мы говорите с той же интонацией, с которой говорит он. Таким образом, данные эмоции будут неразрывно связаны с соответствующей интонацией, и когда наступит час непосредственного контакта с носителями и зыка, вас не станет волновать вопрос, правильная ли v вас интонация. Она будет правильной, так как тон зададут те эмоции, которые вы начнёте испытывать в тот момент. Кстати, разве неинтересно самому почувствовать то, что чувствовал ваш любимый герой в вашем любимом зарубежном фильме? Мне, например, очень интересно — это потрясающая гимнастика эмоций!

Несколько недель моделирования по фильмам научат вас быстро входить в самые различные эмоциональные состояния — грусти, радости, гнева, печали, смеха. Заодно это научит вас контролировать свои состояния и в реальной жизни — а это ОЧЕНЬ полезный навык! Лично я считаю, что способность контролировать собственные состояния — один из основных признаков психически и эмоционально здорового человека. Есть ещё несколько приятных моментов при моделировании, но вы откроете их для себя сами.

Стоит отметить ещё один важный момент: как надо смотреть на человека, чьё поведение мы моделируем. При моделировании недостаточно фовиального (сфокусированного) зрения, то есть устремления взгляда в одну точку, например только на губы говорящего и соответственно получения информации только из этой точки. Взгляд должен быть расфокусированным, всеобъемлющим, и тогда большая часть информации будет поступать с помощью периферического зрения. Чтобы развить этот навык, придётся немного потренироваться.

Следующий важный этап моделирования — проверка выученного в параллельном контексте. Здесь также возможны два варианта: 1) наличие рядом живых носителей языка, 2) отсутствие носителей языка рядом.

При первом варианте вам придётся найти в реальной жизни ситуацию, аналогичную той, в которой вы копировали носителя языка на предыдущем этапе, и выполнять в найденной ситуации абсолютно те же действия и произносить те же слова и точно так же, как вы это делали это на предыдущем этапе. Критерий ваших достижений: вы будете получать ту же обратную связь от собеседников, какую получал моделируемый носитель языка. Вот банальный пример. На предыдущей стадии, предположим, вы моделировали носителя языка, когда он спрашивал кофе у официанта. На этой стадии вы представляете себя человеком, которого моделировали, подходите к официанту и воспроизводите выученную программу. Если официант, выслушав вас, принесёт вам кофе и точно так же улыбнётся, как улыбался носителю языка, то всё — результат достигнут!

Один из приемлемых вариантов — изучение языка в группе. В роли носителя языка может выступать либо преподаватель, либо другой учащийся. Можно разыграть сценку, где каждый имеет определённую роль — качественную имитацию носителей языка, поведение которых моделировалось на предыдущем этапе.

Теперь рассмотрим вариант второй: нет рядом с вами носителя языка, к тому же вы занимаетесь в одиночку. В этом случае придётся разговаривать вслух с самим собой, разыгрывать сценки, мысленно представляя (визуализируя) собеседника, его поведение и речь.

Подчеркну, что, независимо от того, воображаемый с вами партнёр или реальный, сценки надо разыгрывать полноценные: ходить, вставать, передавать что-либо друг другу, а не просто сидеть на месте, ограничиваясь мимикой и жестикуляцией.

На более продвинутых стадиях изучения языка вы будете пользоваться программами для виртуального общения через интернет (мессенджеры, телефония, веб-камера).

И не стоит недооценивать важность этой стадии моделирования! Именно отработка характерных поведенческих шаблонов и проговаривание вслух выученных языковых конструкций при разыгрывании сценок позволяют чужому для вас языку, что называется, осесть, окончательно закрепиться в голове; именно благодаря этой стадии моделирования появляются лёгкость и естественность в употреблении языка. На этой стадии иностранный язык становится навсегда частью вашего мышления, вашего способа реагировать на окружающий мир, частью вашей физиологии. Обязательно поэтому посвящайте часть занятий монологам вслух или сценкам с воображаемым или реальным партнёром.

И помните: на этой стадии моделирования вам также ничего не надо анализировать — ни свои действия, ни действия партнёра или носителя языка. Вовлеченность в коммуникацию должна быть абсолютной. Лишь после окончания проговаривания-проживания сценки вы имеете право вспомнить её детали и решить, правильно ли прошла коммуникация, не нужно ли что-то подправить, каким-либо образом скорректировать занятия, например, более активно заниматься бессознательной ассимиляцией.

НЛП-моделирование предусматривает ещё один этап, последний — составление лингвистического описания модели, иными словами анализ и составление схемы-структуры освоенного поведения. Вам этим заниматься почти не придётся по двум причинам. Первая: это уже сделали до вас практически для всех аспектов большинства языков мира. Это лингвистические работы по грамматике, фонетике и прочее. И вторая причина, как я говорил вначале: цель изучения языка по предлагаемой мною методике — не развитие способности объяснить или понять языковое явление, цель — правильное овладение языком и качественное понимание устной и письменной речи.

Некоей разновидностью анализа на ваших занятиях станет работа с программой для отработки произношения, а также просмотр видеозаписей того, как вы сами говорите на иностранном языке. Вы должны будете отмечать те моменты, которые у вас пока не очень гладко получаются, чтобы в дальнейшем уделить им более активное внимание на занятиях. Но заниматься этим вам придётся относительно редко.

Заканчивая описание стадий моделирования, хочу заметить, что моделирование человеческого поведения, предложенное создателями НЛП, как показывает практика, является практически самой быстрой и универсальной стратегией обучения чуть ли не во всех сферах человеческой деятельности. Вы, может быть, приведёте примеры такой деятельности человека, в которой он быстрее научится что-либо делать, если ему просто дадут схему последовательности действий (то есть лингвистическое описание модели), а не заставят копировать поведение людей, занимающихся этой деятельностью наилучшим образом. Но это, скорее всего, будет относиться только к людям с плохо развитой сенсорной чувствительностью, то есть плохим наблюдателям и слушателям. Дело здесь не только в остроте зрения или слуха, а в способности улавливать тончайшие нюансы в поведении человека-гения, отличающие его от остальных. Приятным моментом является то, что эту сенсорную чувствительность можно развивать, и в этом нет предела совершенству!

Другое косвенное ограничение — объём набора навыков, которым владеет учащийся. Например, если мышцы у человека слабые и он не в состоянии пару раз отжаться от пола, то сразу копировать цирковых гимнастов, выполняющих сальто-мортале, глупо — надо осознавать реальность и учитывать элементарный риск. А чем больше вы уже умеете делать, тем проще моделировать. Как это ни банально звучит, но надо учиться, учиться и ещё раз учиться!

Если отнести всё вышесказанное к изучению языков, то у вас есть выбор: купить самый толстый словарь и грамматический справочник по изучаемому языку и пытаться все ответы найти в них. Или же довериться собственному сенсорному аппарату, своим глазам, своим ушам! Уверяю вас: выбрав второе, вы не прогадаете.

Выбирая словарь или справочник, тем самым вы ограничиваете свои знания языковыми явлениями, которые смогли заметить и описать филологи n-ное количество лет назад. Не факт, что они описали их правильно, не факт, что понятно, зато вполне может оказаться, что так, как написано в словаре или справочнике, уже никто не говорит. В любом языке есть огромное количество явлений, которые ещё не описаны ни в одном словаре, ни в одном грамматическом справочнике и которые вы сможете узнать, лишь моделируя живых, современных носителей языка, по ним вас будут отличать от тех, кто изучал язык по учебнику. Заметив эти «живые» явления в вашей речи или поведении, иностранцы решат, что вы или много лет прожили рядом с ними, или являетесь их соотечественником. И такого знания языка вы можете достичь, даже не выходя за порог своей квартиры!

Данный текст является ознакомительным фрагментом.