Байка № 11. Плясать под чужую дудку

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Байка № 11. Плясать под чужую дудку

Это выражение впервые встречается в первой книге «Истории» Геродота. Он рассказывает о персидском царе Кире. Тот пытался договориться с греками, которые жили в Малой Азии, о совместных действиях. Но греки отказывались. Однако когда Кир покорил Мидию, расположенную рядом с греками, греки легко пошли на договор. Узнав об этом, Кир рассказал им басню об одном музыканте. Гуляя вдоль моря, тот увидел множество рыб. Он решил сыграть им на флейте, полагая, что, услышав музыку, они сами выйдут к нему из моря и начнут плясать. Однако музыка не подействовала на рыб, и они продолжали весело резвиться в морской воде. Тогда музыкант закинул невод и вытащил рыб, которые тут же стали танцевать, оказавшись на суше. И он обратился к ним с речью, в которой предлагал закончить пляски, потому что плясать нужно было под музыку.

Комментарий: манипуляция – простой способ заставить делать то, что хочешь. Но он не оставляет места для взаимности.

Диапозон применения байки: можно использовать это выражение тогда, когда вы видите манипуляцию. То есть когда человек действует не по своей воле, а по чужому произволу.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.