Квартиросъемщица

Квартиросъемщица

Два часа спустя я нажал на кнопку звонка рядом с фамилией Мюльталер и приложил ухо к решетке домофона, так как на улице было очень шумно. Но громоподобный голос, который чуть не оглушил меня, перекрыл все остальные звуки. Даже визг трамвайных тормозов.

– Прочь отсюда, я ничего не покупаю!

– Это как раз очень кстати. Я ничего не собираюсь продавать.

Молчание. Я не был уверен, что фрау Мюльталер меня поняла, и повторил свои слова немного громче.

– Кричать совсем не обязательно.

– Хорошо.

– А чего вы тогда хотите?

– Две минуты вашего времени. Министерство внутренних дел.

Именно в это мгновение у меня в голове начала складываться моя собственная методика. Прошла минута, прежде чем фрау Мюльталер впустила меня в подъезд – так и не узнав, в чем, собственно, дело.

В вестибюле первого этажа висели почтовые ящики, на них были наклеены этикетки с написанными от руки фамилиями. Три детские коляски превращали проход к лестнице в дистанцию с препятствиями. Где-то лаяла собака. У кого-то из телевизора строчила пулеметная очередь. Молодой человек с прижатым к уху мобильником и фунтом помады в черных волосах, встретившийся мне на первой лестничной площадке, кивнул вполне дружелюбно. На лестнице пахло интернациональной кухней. На втором этаже чем-то пряным, на третьем – чем-то смачным, основательным, на четвертом – жасминовым рисом.

За то время, которое у меня оставалось, чтобы подняться еще на один этаж, я должен был завершить разработку своей стратегии. Честно говоря, по пути сюда я в своем воображении рисовал этот случай совсем иначе. Поскольку я уже успел получить некоторое представление о фрау Мюльталер, мне было ясно, что добиться у нее успеха будет нелегко. Но и общая задача, стоявшая перед нами, была совсем не простой.

Я хотел от нее многого. Очень многого. Наверное, большинство людей сочли бы, что слишком многого.

Что? Вы намерены разорять преступное гнездо из окон моей квартиры? Банды рокеров? Наркобароны? Торговцы оружием? Контрабанда плутония? Торговля людьми? Устроить оперативный штаб? У меня? Установить оборудование для наблюдения? Круглосуточное дежурство? В уличной обуви через мою гостиную? А если вы что-нибудь сломаете? А как насчет моего личного пространства? Где я должна жить все это время? Что подумают соседи? А если убийцы и преступники что-нибудь пронюхают? Если они выбьют мне стекла? Выезжать? Переезжать? Программа защиты свидетелей? Значит, я в опасности? И каково мое будущее? Жить под чужим именем на далеком острове? А где я буду покупать мой любимый «Хёрцу»?[7] Старое дерево не пересаживают!

На пятом этаже я позвонил, дверь тотчас приоткрылась, лязгнув цепочкой. Первое, что я увидел, была пара внимательных глаз на округлом лице. Сама фрау тоже была округлой и маленькой. Седые волосы, собранные в пучок, бежево-голубой фартук в цветочек.

Я представился:

– Моя фамилия Мартин, Лео Мартин. Я из Министерства внутренних дел.

Как сотрудник министерства я выступал, когда мне требовалась поддержка извне. Для таких случаев у меня имелась и карточка постоянного клиента аптеки.

– Вы хотите снять показания со счетчика?

– Нет.

– Людей, которые снимают показания, я тоже не впускаю. Потому что сама записываю цифры на бумажку. А своих внуков я знаю. То есть если бы они у меня были. Но у меня их нет. Поэтому и вы не можете быть моим внуком.

– Видите ли, я тоже знаю свою бабушку, – сказал я. – И вы – это не она. Моя бабушка не стала бы вести себя так недоверчиво, как вы. Но я был бы рад, если бы она в этом отношении немножко походила на вас.

– Я не недоверчива, я осторожна, – поправила меня фрау Мюльталер.

– И я считаю, что это хорошо, – одобрил я.

– Так из какого вы министерства?

– Из Министерства внутренних дел.

– Ну, это любой может утверждать.

Я сунул руку в правый задний карман брюк.

– Сейчас я покажу вам мое удостоверение.

– Можете не доставать. У них это тоже имеется.

Она просунула мне в дверную щель под цепочкой небольшой лист бумаги и карандаш:

– Название и адрес министерства.

Я написал.

Она взяла бумажку и закрыла дверь.

Я сидел на ступеньке лестницы и улыбался. С этой пожилой дамой не соскучишься. В первый раз «Тарелочка» доставляла мне настоящее удовольствие. Сквозь закрытую дверь я слышал ее приглушенный голос, она звонила в справочную: «Мюльталер, Терезия, будьте добры, мне нужен номер – внимание – Мини-стер-ства внут-рен-них дел в Мюнхене». Последовало недолгое молчание, и затем она четко и с расстановкой повторила продиктованный ей номер. После каждой цифры я согласно кивал головой. В заключение она позвонила в министерство и получила заверения, что я не галлюцинация и не самозванец-внук, а реально существую. На ступеньках перед ее квартирой. Фрау Мюльталер прекрасно соображала. Через несколько секунд она открыла дверь, уже без цепочки, и предложила мне войти.

– Вы действуете наверняка, мне это нравится, – похвалил я ее.

– Здесь не ходят в уличной обуви.

– О’кей.

Фрау Мюльталер подождала, пока я сниму ботинки, вытащила из-под тумбочки полиэтиленовый пакет и подложила его под мои штиблеты. Несмотря на свою полноту, она двигалась проворно и плавно.

– Прошу. – Она сделала приглашающий жест.

Я внимательно осмотрелся по сторонам, повсюду тошнотворно пахло аэрозольными ароматизаторами. В каждом помещении по-своему. Ароматические зоны были четко разграничены. Коридор, слева гостиная, прямо кухня, небольшая ванная, закрытая дверь – видимо, спальня. В гостиной я, сделав четыре быстрых шага, очутился у окна и посмотрел вниз, на офис «Сарай». Угол обзора был лучше, чем я думал. Да, отсюда можно вести наблюдение. И даже очень неплохо.

Фрау Мюльталер встала рядом со мной и открыла окно. Она носила обручальное кольцо.

– Однако здесь довольно шумно, – сказал я.

– Я сплю в задней комнате.

– Вы, вероятно, хотели бы узнать… – начал я.

– Кофе?

Нет, мне совсем не хотелось кофе. Я только что выпил две чашки, пока мы с Сабиной подводили итог уже принятым мерам и планировали новые. Но все-таки я ответил:

– Охотно.

– Я сейчас вернусь, – сказала фрау Мюльталер и оставила меня в гостиной одного.

Добротная мебель из дуба, тяжелые ковры, потолок, отделанный деревом, плотные коричневые шторы – все очень солидно и чисто. Было похоже, что в гостиной мало что изменилось за последние пятьдесят лет – именно столько прожила фрау Мюльталер в этом доме. На комоде несколько фотографий в рамках с латунным покрытием. Фрау Мюльталер в подвенечном платье, косы до пояса украшены вплетенными нитками жемчуга, ее муж на мотоцикле, оба в гондоле – Венеция шестидесятых годов. Прошлого тысячелетия.

– Эрих вот уже двадцать лет как умер.

Я совсем не слышал, как она вошла. Ковер поглощал все звуки.

– Сахар и молоко?

– Лучше черный.

Она уже снова была на кухне.

Я прикинул, как здесь можно разместить наше оборудование, при условии что фрау Мюльталер согласится на это. Она должна будет отказаться от трети своей гостиной, то есть от двух метров площади перед окном, причем по всей ширине комнаты. Цветочную горку и глубокое кресло придется убрать. К счастью, шкаф не примыкал непосредственно к окну. Все можно будет устроить без большой перестановки. Мы затемним пространство перед окном с помощью черной стены. Для этого мы разместим между полом и потолком две-три опоры, а на поперечные перекладины повесим черную мольтоновую занавеску – и квартира перестанет просматриваться с улицы. В противном же случае штативы с камерами, кофры с записывающей аппаратурой, кабельный барабан и разные другие технические приспособления будут хорошо видны по вечерам, когда в комнате включается свет.

– Кофе готов, – сообщила фрау Мюльталер и стала накрывать на стол в гостиной. К кофе прилагались бисквиты «Принценролле» – пять штук, на большой тарелке. Посуда с цветочным орнаментом – синяя горечавка на белом фоне – была, наверное, старше меня. Фрау Мюльталер принесла кофе, обстоятельно поправила сервировку, затем налила кофе в чашки и унесла кофейник обратно в кухню, чтобы поставить его на подогреватель кофемашины.

– Закройте, пожалуйста, окно. Пусть оно будет закрыто, пока мы пьем кофе, – попросила она.

Я закрыл.

– Пожалуйста, садитесь.

Я сел.

– Пожалуйста, угощайтесь.

Я взял бисквит. Внутренний голос советовал мне не спешить и действовать в той последовательности, которую диктовала мне фрау Мюльталер. Может быть, в этом и заключался бергмановский метод? Съев два бисквита, собрав все оставшиеся на тарелке крошки указательным пальцем и отправив их в рот, почтенная дама захотела, наконец, узнать, какое у меня к ней дело.

За доли секунды я решил остановить свой выбор на патетическом варианте.

– Дело государственной важности, – сказал я.

– Так я и предполагала, – к моему удивлению, ответила фрау Мюльталер.

– Нам нужна ваша помощь.

Фрау Мюльталер выглядела и смущенной, и польщенной одновременно.

Я продолжил:

– Из вашей квартиры открывается хороший вид на один объект, которым мы очень интересуемся.

– «Пассажирские перевозки «Сарай», – выпалила она как из пушки.

– Почему вы так думаете?

– Кроме них, в доме напротив ничего нет. Разве только страховое агентство. Или на него планируется нападение? – Она посмотрела на меня с любопытством.

– Я не могу рассказывать вам подробности. Скажу лишь одно: у нас появились нехорошие подозрения, связанные с возможной криминальной деятельностью. Чтобы подтвердить или опровергнуть эти подозрения, мы должны установить аппаратуру для скрытого видеонаблюдения. Ваша квартира нам бы очень подошла. Конкретно нам нужно место у окна, – я показал в ту сторону. – Там мы и поставили бы свою технику.

– И как долго это будет продолжаться?

– Максимум четыре недели, – сказал я. Фрау Мюльталер судорожно сглотнула и примолкла. При других обстоятельствах я, естественно, не мог бы так точно обозначить срок. – Каждый день к вам будет кто-нибудь заглядывать, проверять оборудование и менять кассеты. Если дело примет серьезный оборот, нам придется на время устроить тут оперативный штаб, чтобы направлять работу наших сотрудников.

– Мне это не совсем понятно.

Я постарался объяснить фрау Мюльталер то, что она, без сомнения, уже не раз видела по телевизору:

– Случай очень деликатный. Мы должны организовать постоянную слежку за одним человеком, но так, чтобы у него не возникло ни малейшего подозрения. Это возможно только при наличии надежной базы. И хорошего обзора в районе нашего целевого объекта. Нам нужно знать все. Для нас важен каждый человек и каждый автомобиль, с которым он вступает в контакт. Мы не можем припарковать грузовики со своим оборудованием у его дверей. Мы будем наблюдать отсюда и корректировать действия наших коллег, работающих на улице, чтобы им не пришлось все время торчать на виду.

Фрау Мюльталер маленькими глотками пила свой кофе. Она размышляла. И я старался ей не мешать. Наконец, она сказала: «Я подумаю». Это мне не понравилось. Я хотел определенного результата, о чем и заявил ей напрямик.

– Молодой человек, я отвыкла принимать важные решения с наскока еще полстолетия тому назад. Я определюсь к завтрашнему утру.

Я понимал всю нецелесообразность продолжения разговора и все-таки попытался ее уговорить. Фрау Мюльталер перебила меня:

– Я не люблю, когда меня подгоняют. Мне нужно время, чтобы все обдумать. – Она слегка усмехнулась. – И вам, хотите вы того или не хотите, придется мне его предоставить. Это моя квартира. Когда мы с Эрихом сюда въехали, в доме жили исключительно немцы. Потом появились первые гастарбайтеры, тогда это были итальянцы. Очень милые люди, они пригласили нас в Венецию. А потом стали приезжать и турки, и греки, и арабы. Я познакомилась с различными культурами. И кулинарными рецептами. Жизнь в таком доме, как этот, все равно что длительный отпуск. Ты как бы находишься в нескольких странах одновременно. Но я должна сказать, что в последние годы мне здесь перестало нравиться. Жильцы постоянно меняются. С некоторыми я едва могу объясниться. И ремонт больше никто не делает. Нет, хорошие времена прошли. Но переезжать я уже не буду. Если и выеду из этой квартиры, то только в лежачем положении и вперед ногами. Еще кофе?

– Нет, спасибо.

– Что я этим хочу сказать: вам без меня не обойтись. Вам нужна солидная и надежная особа, о которой ничего такого даже подумать нельзя. Старая женщина, на которую никто и не смотрит. Я для вас просто идеальный вариант, и поэтому вы примете мои условия и дадите мне время на размышление.

Бах, в самую точку! Я кивнул, отдавая должное ее железной логике, но при этом слегка обиженно.

И тут почтенная дама мне подмигнула:

– Но уже сегодня могу сказать вам по секрету, что шансы у вас неплохие.

– Фрау Мюльталер, это меня радует. Но даже если ваше решение будет отрицательным – я у вас никогда не появлялся.

– А если положительным?

– Тогда тем более меня здесь никогда не было.

Она рассмеялась:

– Понимаю. А что я скажу, если меня спросят, почему ко мне так часто приходят?

– У вас ведь есть семья в Розенхайме.

– Я вам про это не рассказывала.

– Мы что-нибудь придумаем. Может быть, я из социального обслуживания? – улыбнулся я.

– Я в этом не нуждаюсь… – Она помедлила. – Хотя вполне вероятно, что как раз сейчас я почувствовала себя неважно и мне требуется небольшая помощь. Носить наверх бутылки с водой и соком стало уже очень тяжело.

– С завтрашнего дня вы можете рассчитывать на нас. – Я воспользовался случаем, чтобы увлечь старую леди приятной перспективой. – Я позвоню в девять, вас это устроит?

– Нет, не в девять. Пять минут десятого. После новостей.

– Договорились, – сказал я и только на лестнице понял, что она имела в виду радио.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.