Глава 2 Применение баек в работе с родителями
Глава 2
Применение баек в работе с родителями
Сценарий, хоть и формируется родителями в ребенке через слово, располагается не в сознании, которое привычно оперирует словом, а в бессознательном, языком которого является символ. Слово, особенно на заре человечества, носило символичный характер, и хранителем слова всегда была книга. Недаром главная книга человечества называется «Библия», что в переводе с греческого означает «книга». Более того, первая строка Нового Завета Евангелия от Иоанна в современном русском переводе звучит как: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» [Иоанн 6, 1:1]. Когда-то Константин-Кирилл и его брат Мефодий перевели греческое «логос» как «слово». Но греческое «логос» вмещает массу смыслов, которые перешли на русское «слово». «В Слове русский человек выражал волнующие его вопросы о сути мира. В Слове искал он ответы на свои вечные, “проклятые” вопросы. В Слове же ответы он и находил. Нет, конечно же, кроме Слова было еще и Дело – иногда веселое и легкое, чаще трудное и трагическое. И слишком часто, может быть намного чаще, чем хотелось бы, Дело не совпадало со Словом. Наверное, по-другому и быть не могло, ведь Слово – это исток, начало Дела. А дальше-то Дело живет само по себе. Но для русского человека Слово – это еще и итог, венец Дела. И вот когда Дело не приходило к намеченному ему Словом итогу, когда Дело разрывало сердце и душу, только одно утешение оставалось, только одно сохраняло надежду, поддерживало веру, вновь и вновь рождало любовь – все то же Слово» [29].
Следовательно, слово, находящееся в рамках соответствующего контекста, становится основой логического мышления. Но меняется контекст, и слово, как по мановению волшебной палочки, превращается в средство гипноза, завораживания, приобщения к мифу. Это уже обращение в глубины бессознательного, к его главным символам – архетипам. Множество русских поговорок обращается к этому символическому значению слова, например: «Что написано пером – не вырубишь топором». Конечно, с точки зрения логики топор для слова не нужен – можно просто стереть ластиком. Но это способ убрать его с бумаги, а слово, вложенное в душу, так просто не исчезает.
Бессознательное отгорожено от сознания механизмами психологической защиты. Психологическая защита, содержательно описанная, как и бессознательное, З. Фрейдом [36], представляет собой не защиту человека от мира, а защиту от самого себя. Благодаря ей, совершая ежедневно массу вещей, не соответствующих собственному представлению о себе как о хорошем человеке, индивид успешно убирает, или трансформирует, или объясняет себе свои поступки таким образом, чтобы дальше можно было жить спокойно, как будто эти поступки в его прошлом отсутствовали. Фрейд описал такие механизмы психологической защиты: вытеснение, проекцию, идентификацию, сублимацию, рационализацию и др.
При вытеснении человек как бы забывает информацию о своем поступке. Она не имеет доступа в сознание, в то время как неосознанные проявления того, что она известна ему, существуют. При проекции человек собственные неприемлемые представления и желания приписывает другим людям (воспринимая их как несвойственные ему самому). При сублимации человек превращает сексуальную энергию в энергию другого вида. Например, при невозможности общаться с любимой женщиной он начинает писать ей стихи.
Использование баек, то есть маленьких рассказов, сказок, притч, позволяет применять слово как символ и обходить механизмы психологической защиты. При этом миф как таковой непосредственно взаимодействует с бессознательными структурами, тогда как байки и анекдоты облегчают восприятие нелицеприятной информации через смех – неотъемлемой части здоровой личности.
Психолог может использовать представленные байки, не ограничивая себя методами работы. Байки эффективны в любых контекстах. И их полезность определяется не методами, применяемыми конкретным психологом, а устойчивостью мифологических конструкций у родителей, с которыми он общается.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.