338. Я не помогу тебе его разыграть, т. к. думаю, что он не поймет шутки

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

338. Я не помогу тебе его разыграть, т. к. думаю, что он не поймет шутки

Намерение: ты хочешь, в случае неудачи, быть ни при чем. Беру все на себя.

Переопределение: он может по-разному к этому отнестись, но будет весело.

Разделение: но оценить идею ты можешь. Это будет здорово.

Объединение: шутки понимают по-разному. Он поймет.

Аналогия: Том наверно не всегда понимал шуток Джерри, но это смешно.

Изменение размера фрейма: раньше мы шутили, и он все понимал.

Метафрейм: если бы это было не смешно, мы и не шутили бы.

Применение к себе: ты заставляешь сомневаться в твоем чувстве юмора.

Другой результат: посмотрим с точки зрения веселья. Это поднимет настроение.

Противоположный пример: иногда сомневаешься, как пройдет задуманное, а все проходит хорошо.

Иерархия критериев: главное, чтобы было весело.

Стратегия реальности: ты уже так разыгрывал кого-то? Он точно поймет.

Последствия: сам увидишь, что ему понравится.

Модель мира: для адекватного человека это хорошая шутка.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.