Предварительные замечания

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Предварительные замечания

Наряду с обычными литературными источниками мы пользовались также еще двумя категориями примечаний.

К первой категории относятся те примечания, в которых используются древнееврейские народные сказания и их раввинские, эллинистические, псевдоэпиграфические, христианские и исламские интерпретации. Использование сказаний и их интерпретаций в научной работе должно помочь в достижении особой цели данной работы – сравнению образа Каина, имеющегося в сказаниях и легендах, с результатами исследований, полученных в психологии судьбы.

Ко второй категории примечаний относятся тестологические данные к имеющимся примерам, которые, однако, представляет интерес исключительно для психологов, владеющих навыками работы с тестом Зонди.

Мы считаем, что будет не лишним кратко перечислить здесь важнейшие для судьбоаналитической психологии Каина источники упомянутой первой категории примечаний.

I. Bin Gorion. Die Sagen der Juden, in f?nf B?nden, Verlag R?tten et Loening, Frankfurt am Main 1913. Сказания об Авеле – Каине находятся в первом томе, под заглавием «С доисторических времен». Используемые нами сказания и их источники приведены на S. 355–357; тексты – на S. 131–150, XIV: Каин и Авель; S. 151–164, XV сыновья Адама; S. 167–186, XVI: Справедливость и зло; S. 309–310, XXVI: О Каине, Авеле и Моисее, источники: 361; а также S. 136–138, XIV/3: Печать Каина; S. 141–142, IV/4: Нашедший проклятие.

II. Aptowitzer V. Kain und Abel in der Agada, den Apokryphen, der hellenistischen, christlichen und mohammedanischen Literatur. Wien und Leipzig, 1922. Эта книга представляет собой собранные в исключительно тщательном поиске интерпретации сказаний об Авеле и Каине, сохранившиеся в различных традициях. Особую ценность представляют в ней примечания.

III. Kautzsch E. et al. Die Apokryphen und Pseudepigraphen des Al-ten Testaments. T?bingen, Verlag, J. C. В. Mohr, 1900.

Как известно, апокрифы – это те из библейских книг, которые не прошли канонизацию, хотя и были на нее представлены, и, потому, вошли только в народную библию и, частично, в католическую Библию (8 апреля, 1546 года на церковном соборе Тридента). Псевдоэпиграфы обозначены в них как легенды. По теме «Каин» представляли для нас интерес псевдоэпиграфы лишь из II тома этого сборника. В особенности пользовались мы следующими псевдоэпиграфами:

1. Das Buch der Jubilaen предоставлена для сборника Кауча, E. Литманом (Т. II/2, S. 31–119). Книга получала название: ?? ????????[30], а именно: рассказа о периоде в 49 лет, предшествовавших празднованию юбилея, то есть семи субботних лет, или семи раз по семь лет (3. Лев. 25, 8 и далее). Эта книга, полностью переводена на эфиопский: Hermann R?nsch, Leipzig, 1874. Диллманн частично перевел ее на латинский в «Малой Книге Бытия».

2. Das Leben Adams und Evas. Предоставлен в сборник Кауча II/7, S. 506–528 E. Fusch. Это произведение существует в трех видах.

a) Греческий вариант, изданный в 1866 году под заглавием «Апокалипсис Моисея». Tischendorf. Его основанием являются четыре рукописи. A: венецианская рукопись XIII века; В и С: две венские рукописи XIII или XIV, или же XII века, и D: миланская рукопись XI века. Кроме того, E. Фуш использовал с E1 и E2 следующие рукописи: имеющиеся в Париже (Нац. библ. греч. фонд. 1313) и в Монпелье (Библ. de l’Ecole de M?d. 405), обе XV столетия. Также Тишендорф пользовался в рукописи D только началом и концом, имевшимися в «Monumenta sacra et profana» Ceriani (1868). S. 21 ff. А у него этот текст приведен полностью.

b) Латинский вариант этого псевдоэпиграфа озаглавлен «Leben Adams und Evas» (Vita), издан он был впервые В. Мейером в 1878 году.

c) Старославянская церковная книга об Адаме опубликована в 1893 г. Джагик. (Цит. по E. Фушу, II/7, с. 506–507, в книге которого можно найти все необходимые нам сведения из указанной христианской книге об Адаме.) В греческом варианте книги указывается на то, что греческие имена братьев (Апокрифы 1–5,1 с. 514, см. сноски g и h) были:

Каин = Adiaphotos = Лишённый света;

Авель = Amilabes = Праведный (вероятно, от ??????[31]?).

3. Завет двенадцати патриархов, сыновей Иакова. Издан Каучем, 11/6, S. 458–506. В текстах этого псевдоэпиграфа, воссозданные по заветам Иакова (1. Быт. 49), двенадцать речей и последних указаний денадцати сыновьям Иакова, которые даны были им на смертном одре. Мы воспользовались в нем, прежде всего, заветом Вениамину, XII/7. S. 502–506.

Источники цитирования:

IV.Ephraem Syrus, который жил в IV веке и был сирийским епископом.

V. Эллинистические, латинские и исламские источники (такие как Tabari, Ibn el-Atir, Masudi, Abul Farag, Abul Feda и т. д.) взяты мною из книги Aптовитцера.

VI. Speier S. (раввин в Цюрихе). Aus dem j?dischen Schrifttum ?ber Kain und den b?sen Trieb. Beiheft zur Schw. Ztsch. f. «Psychologie und ihre wichtigen», № 47. Szondiana. V. S. 244–252 с указанием основных источников. Ему же я обязан и немецким переводом Talmud Sabbat, 156a, который он значительно обновил, взяв старый гольдшмидтовский текст.

VII. Biblia Hebraica. Edit. Rud. Kittel, W?ttembergsche Bibelanstalt, Stuttgart 1937.

VIII.Die heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments. Издательство Библий Цвингли, Z?rich, 954.

IX. Buber M., Rosenzweig F. Die f?nf B?cher der Weisheit. Verlag. J. Hegner, K?ln und Olten, 1954.

X. Der Heilige QurAn (Koran). Arabisch-Deutsch von Hazrat Mirza Bashi-Ruddin, Mahmud Ahmad. Z?rich und Hamburg, 1954.

XI. Wertham Frederic. A sign for Cain. An exploration of human violence. New York: The Macmillan Company; London: Collier Macmillan Limited, 1966. В книге уделяется внимание в основном такому качеству Каина, как склонность к насилию. Большим достижением автора является то, что он рассматривает насилие как в естественной форме, так и в переносном смысле, а именно в речи, в политической, художественной, литературной, экономической, академической и т. д. жизни. Да так смело и с таким гуманизмом, как до него, наверное, еще никто этого не делал. Несомненной ценностью этой книги является и ее хорошая библиография.

За ценные советы считаю необходимым выразить самую сердечную благодарность проф., док. фил. Г. Шолем, Иерусалим.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.