Глава 10 Заклинания

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава 10 Заклинания

(122)

Наступило Рождество. Бог в яйце.

Я приготовил пелену для моего Бога, дорогую красную пелену из страны утренней зари.

Он воссияет великолепием своей Восточной земли.

Я мать, первая дева, что родила, не ведая о том.

Я заботливый отец, что оберегал деву.

Я пастух, что получил известие, сторожа свое стадо ночью в темном поле. (123)

***

Я священное животное, стоявшее изумленное в невозможности постичь становление Бога.

Я волхв, пришедший с Востока, издали предполагающий чудо.(124)

И я яйцо, окружающее и питающее семя Бога во мне.

***

Длится торжественный час.

А мое человечество несчастно и переживает муки.

Поэтому я дающий жизнь.

Откуда твоя благодать, о Бог?

Он — извечная пустота и изобилие.(125)

Ничто не похоже на него, и он не похож ни на что.

Извечный мрак и вечное сияние.

Вечный на земле и на небе.

Двойная сущность в одном.

Прост в своей многоликости.

Смысл в нелепости.

Свобода в рабстве.

Покоренный, будучи победителем.

Древний в юности.

Да в нет.

***

О,

Свет срединного пути,

Заключенный в яйце,

зарождающийся,

полон рвения, томящийся.

Предвкушающий,

Сказочный, берегущий утерянные воспоминания.

Тяжелый, как камень, отвердевший.

Тающий, прозрачный.

Струящийся свет, вокруг себя обернутый.

*** (126,127)

Аминь, ты — властелин начала.

Аминь, ты — звезда Востока.

Аминь, ты — цветок, расцветающий над всем.

Аминь, ты — олень, убегающий из леса.

Аминь, ты — песнь, звучащая за океаном.

Аминь, ты — начало и конец.

*** (128)

Слово, никогда не произносимое.

Свет, никогда не проливаемый.

Несравненное смешение.

И дорога без конца.

***

Я прощаю себе эти слова, как ты прощаешь мне желание твоего блистающего света.

***

Вставай, ты благодатный огонь давней ночи.

Я целую начало твоего зарождения.

Моя рука готовит пелену и щедро рассыпает цветы перед тобою.

Вставай, мой друг, беспомощно лежащий, пробивайся сквозь скорлупу.

Мы приготовили тебе еду.

Приготовили подарки.

Тебя ждут танцоры.

Мы построили тебе дом.

Стоят, готовы слуги твои.

Мы также пригнали для тебя стада на зеленые поля.

Мы наполнили твою чашу красным вином.

Мы разложили ароматные плоды на золотых блюдах.

Мы стучим в твою темницу и прислушиваемся.

Длится час, не мешкай.

Мы убоги без тебя и песнь наша изношена.

*** (129)

Мы несчастны без тебя и изнуряем себя молитвой.

Мы произнесли все слова, данные нам сердцем.

Чего ты еще хочешь?

Что нам еще для тебя сделать?

Мы открываем тебе все двери.

Мы преклоняем наши колени, где угодно тебе.

Мы пойдем в любую сторону света, куда пожелаешь.

Мы возведем то, что внизу, и обернем то, что вверху, как прикажешь.

Мы отдадим и отберем, как захочешь.

Мы хотели повернуть направо, но пошли налево, следуя твоему знаку. Мы подымаемся и падаем, мы качаемся и остаемся неподвижными, мы видим и мы слепы, мы слышим и мы глухи, мы говорим да и нет, неизменно слыша твое слово.

Мы не понимаем и живем в неясности.

Мы не любим и живем нелюбимы.

И мы развиваемся, и постигаем, и живем вразумительные.

Мы любим и живем, любимы, согласно твоему закону.

Приди к нам, мы желаем из нашей собственной воли.

Приди к нам, постигающим тебя из нашего собственного духа.

Приди к нам, согреющим тебя у нашего огня.

Приди к нам, мы исцелим тебя нашим мастерством.

Приди к нам, мы создадим тебя из собственного тела.

Приди, дитя, к отцу и матери.

*** (130)/

Мы просили у земли.

Мы просили у Неба.

Мы просили у моря.

Мы просили у ветра.

Мы просили у огня.

Мы искали тебя у всех народов.

Мы искали тебя у всех королей.

Мы искали тебя у всех мудрецов.

Мы искали тебя в наших собственных головах и сердцах.

И мы нашли тебя в яйце.

***

Я принес тебе ценную человеческую жертву, молодого и старика.

Я порезал свою кожу ножом.

Я оросил твой алтарь своей кровью.

Я изгнал отца и мать, чтобы ты мог жить со мной.

Я превратил свой день в ночь и расхаживал в полдень, как лунатик.

Я свергнул всех Богов, нарушил законы, съел нечистое.

Я бросил свой меч и облачился в женские одежды.

Я разрушил мой крепкий замок и играл, как ребенок, в песке.

Я увидел очертания воинов на линии фронта и разбил свои латы молотом.

Я засадил свое поле и оставил сгнивать плоды.

Я сделал малым все, что было великим, и великим все, что было малым.

Я променял свою самую дальнюю цель на самую близкую, и поэтому я готов.

*** (131)

Несмотря на это, я не готов, так как до сих пор не примирился с тем, что душит мое сердце. Эта страшная вещь — заключение Бога в яйце. Я счастлив, что великое стремление имело успех, но мой страх заставил меня забыть о связанных с ним рисках. Я люблю и восхищаюсь великим. Нет могущественнее его, с бычьими рогами, тем не менее, я смог его покалечить, перенести и без труда уменьшить. Я чуть не плюхнулся на землю от страха, когда увидел его, а теперь спасаю его руками, сложенными в пригоршню. Вот те силы, которые пугали и завоевывали вас; это ваши Боги и ваши правители с незапамятных времен; тем не менее, вы можете положить их себе в карман. Что такое богохульство по сравнению с этим? Мне бы хотелось побогохульствовать против Бога: так у меня, по крайней мере, был бы Бог, которого я мог бы оскорбить, но яйцо, которое кто-то носит в кармане, не стоит богохульства. Это Бог, против которого даже невозможно богохульствовать.

Я ненавидел в Боге эту ничтожность. Достаточно моей собственной недостойности. Она не может перенести еще и отягощение ничтожностью Бога. Ничто не стоит прочно: вы прикасаетесь к себе и превращаетесь в прах. Прикасаетесь к Богу, и он, перепуганный, прячется в яйцо. Вы берете приступом врата Ада: к вам приближается звук хохочущих масок и музыка безумных. Вы штурмуете Небеса: сценические декорации трясутся, и суфлер в будке падает в обморок. Вы отмечаете: вы не настоящий, вверху все ненастоящее, внизу все ненастоящее, справа и слева — одно разочарование. За что бы вы ни ухватились — воздух, воздух, воздух.

Но я поймал его, с древних времен боящегося; я уменьшил его и взял в свои руки. Вот она — гибель Богов: человек кладет их в карман. Это — конец истории Богов. Ничто не остается от Богов, кроме яйца. И я обладаю этим яйцом. Возможно, я могу уничтожить этого последнего, а вместе с тем — искоренить всю расу Богов. Что они для меня теперь, когда я знаю, что они уступили моей власти? Древние и перезрелые, они пали и были погребены в яйце.

Но как это произошло? Я повалил Великого, я горевал по нему, не хотел бросать, так как любил его, ведь ни одно смертное существо не могло с ним сравниться. Из-за своей любви я придумал уловку, что освободила его от веса и пространственных границ. Я забрал у него — из любви — форму и вещественность. Я, любя, заключил его в яйцо. Так мне убить его, беззащитного, которого я любил? Разбить хрупкую скорлупу его могилы и предоставить невесомости и безмерности крыльев мира? Но разве я не пел песни заклинаний для его рождения? Разве я делал это не из любви к нему? Почему я люблю его? Я не хочу вырывать любовь к Великому из своего сердца. Я хочу любить своего Бога, беззащитного и безнадежного. Я хочу заботиться о нм, как о ребенке.

Разве мы не сыны Бога? Тогда почему Боги не могут быть нашими детьми? Если мой отец Бог умрет, Бог сын восстанет из моего материнского сердца. Потому что я люблю Бога и не хочу бросать его. Только тот, кто любит Бога, может заставить его пасть, и тогда Бог подчиняется своему победителю и ютится в его ладони, и умирает в сердце того, кто любит его и обещает ему рождение.

Мой Бог, я люблю тебя, как мать любит нерожденного, которого носит в своем сердце. Расти в яйце Востока, питайся моей любовью, пей соки моей жизни, чтобы стать лучезарным Богом. Нам нужен твой свет, Дитя. Мы идем во мраке, освети наши тропы. Пусть твой свет сияет над нами, пусть твой огонь согревает холод нашей жизни. Нам нужна не твоя власть, а жизнь твоя.

Зачем нам власть? Мы не хотим управлять. Мы хотим жить, мы хотим света и тепла, поэтому нам нужен твой. Как покрытая зеленью земля и любое живое тело нуждается в солнце, мы как духи нуждаемся в твоем свете и тепле. Дух без солнца становится паразитом тела. Но Бог питает дух.

121 В каллиграфической книге эта глава отсутствует, здесь она дается следуя варианту Черновика.

121 Рисунки 50–64 символически изображают возрождение Издубара.

122 Лука 2:8 — II: «В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего. Вдруг предстал им Ангел Господний, и слава Господня осияла их; и убоялись они. И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям, ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь»

124 Матфей 2:I-2: «Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока и говорят: где родившийся Царь Иудейский? Ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему.»

125 Атрибуты Бога в этом отрезке разработаны так, как атрибуты Абраксаса во втором и третьем поучении Исследований. См. ниже, ст.349.

126 В «Сновидениях» 3 января 1917 Юнг отметил: «Стимул к рисунку III змеи в Liber Novus» (ст. 1). Это примечание, похоже, отсылает к этому рисунку.

127 Надпись над рисунком: «брахманаспати». Джулиус Эгглинг отмечает, что «Брихаспати или Брахманаспати, повелитель богослужения и поклонения, занимает место Агни, как представитель духовного сана… В Ригведе Х, 68,9… Говорят, что Брихаспарти создал(avindat) рассвет, небо и огонь (agni) и рассеял мрак своим светом (ark, солнце). Очень похоже на то, что он представляет элемент света и огня в целом» (Священные Книги Востока 12, ст. XVI). См. Также примечание к рис. 45.

128 Солнечная ладья — частый мотив в Древнем Египте. Ладья олицетворяла движение Солнца. В египетской мифологии Бог Солнца боролся с чудовищем Апопом, который пытался проглотить солнечную ладью, когда та каждый день переплывала небо. В Трансформациях и Символах Либидо (1912) Юнг обсуждает египетский «солнечный диск жизни» (CW B,§ 153) и мотив морского чудовища (§ 549f). В своем пересмотре текста в 1952 г. он отмечает, что борьба с морским чудовищем символизирует попытку эго-сознания освободиться от тисков бессознательного (Символы и Трансформации, CW 5. § 539). Солнечную ладью находим на некоторых иллюстрациях в Египетской Книге Мертвых (изд. Э.А.Уоллис Бадж [Лондон; Аркана, 1899/1985]), т. е. сцены на ст. 390, 400 и 404). Гребец — это сокологлавый Гор. Ночное путешествие Бога солнца через подземный мир описано в Амдуат, которое считается символическим процессом трансформации. См. Теодор Абт и Эрик Хорнунг, Знания для Загробной Жизни. Египетская Амдуат — В Поисках Бессмертия (Цюрих: Издательство Живое Человеческое Наследие, 2003)

129 В «Сновидениях» Юнг писал: «17 января 1917. Сегодня ночью: огромная страшная лавина обрушивается с гор, как кошмарная туча; она заполнит долину, на противоположном краю которой стою я. Я знаю, что чтоб избежать ужасной катастрофы, мне нужно бежать на гору. В Черной Книге этот сон объяснен странными терминами, в статье, стоящей под тем же числом. 17 января 1917 я сделал рисунок красными точками на странице 58 Новой Книги. 18 января 1917 я прочитал об образовании огромных пятен на солнце» (ст.2). Следующее является парафразом статьи в Черной Книге 6 за 17 января 1917: Юнг спрашивает, что это, что наполняет его ужасом и страхом, что обрушивается с высокой горы. Его душа говорит помогать Богам и приносить им жертвы. Она говорит, что червь ползет на Небо, он начинает покрывать собой звезды, а своим огненным языком заглатывает купол семи лазурных небес. Она говорит, что его тоже съедят, и что ему нужно заползти в камень и подождать в тесной оболочке, пока огненная буря пройдет. Снег падает с гор, потому что огненное дыхание падает с облаков. Бог идет, Юнгу нужно подготовиться к встрече с ним. Юнгу нужно спрятаться в камне, ведь Бог — это ужасный огонь. Он должен сидеть тихо и смотреть оттуда, чтобы огонь Бога не поглотил его (ст. 152f).

130 Надпись над рисунком: «хираньягарбха». В Ригведе хираньягарбха был первичным зерном, из которого родился Брахма. В Юнговской копии 32-го тома Священных Книг Востока (Ведические Гимны) вырезан только один параграф, гимн «Незнакомому Богу». Он начинается словами «В начале появился Золотой Ребенок (Хираньягарбха); и коль скоро родился, он был единственным властителем всего. Он создал эту землю и это небо: — Кто этот Бог, которому мы должны справлять жертвоприношения?» (ст.1). В Юнговской копии Упанишад в Священных Книгах Востока, на странице 311 вложен листик из Мантраяна — Брахмана — Упанишад, отрывок, описывающий Эго, начинающийся словами: «И само Эго тоже зовется …. Хираньягарбха» (том 15.2).

131 Лик чудовища сходен с HI 29.