Переводчика в спальню?

Переводчика в спальню?

Говорят, все мужчины – с Марса, а женщины – с Венеры. И в этом есть доля правды. Действительно, мужчинам и женщинам порой так сложно понять друг друга, как будто они действительно пришельцы с разных планет и говорят на разных языках. Особенно в спальне! Так что же делать? Вызывать переводчика?

Проблема русского языка в том, что при всем его богатстве и разнообразии в нем очень мало слов для обсуждения, описания, обозначения секса и всего, что с ним связано.

Есть литературные эвфемизмы и всяческие иносказания, которые, конечно, хорошо знакомы женщинам, особенно заядлым читательницам бульварных любовных романов, но абсолютно чужды и непонятны для мужчин.

Есть медицинские термины, обозначающие органы мочеполовой системы и процесс «воспроизведения себе подобных». Но использование такой лексики в антураже уютной спальни и зажженных свечей как минимум смехотворно.

Существуют также подзаборные, матерные и нецензурные выражения, точные по сути, но ужасные по форме. Так что же остается? Выходит, у любви и у сексуальных отношений нет своего языка. Неудивительно, что парам так тяжело дается общение на столь щекотливую тему. Так что же делать? Где взять подходящие слова? Выход прост. Если у нас нет языка любви, значит, его нужно придумать. Не для целой страны, конечно, а только для вас двоих. Заведите свои секретные обозначения для половых органов и разных сексуальных действий. Но все придуманные вами слова должны нести положительное значение и быть скорее забавными, чем грубыми или пошлыми.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.