Краткий женско-мужской словарь

Краткий женско-мужской словарь

Что мы говорим – Что мы хотим сказать на самом деле

Нам и так хорошо вместе, зачем что-то менять? Ты слишком форсируешь события. Нет, жениться я не против, но пока об этом рановато говорить. Сначала мне нужно сделать карьеру (закончить институт, заработать на квартиру, выиграть титул олимпийского чемпиона). – Я не собираюсь на тебе жениться и жить с тобой.

Я не люблю детей. – Я вовсе не хочу детей от тебя… Да и вообще детей не хочу.

Извини, у меня много дел помимо тебя. – Меня достали твои жалобы и просьбы о помощи.

К сожалению, днем у меня совсем нет времени на встречи. Женщине вовсе необязательно уметь хорошо готовить. – От тебя мне нужен только секс.

У тебя хорошая квартира. – Я не прочь переехать к тебе.

Ты очень любопытная. – Не лезь не в свое дело.

Я тебе обязательно это куплю (говорится о шубке, машине, гарнитуре и т. д.). – Новый русский: «Куплю». Обыкновенный русский: «Да, куплю, в перспективе, в отдаленном светлом будущем».

Данный текст является ознакомительным фрагментом.