Четыре уха
Четыре уха
Один из простейших психологических тестов, используемых для диагностики душевных заболеваний, состоит в толковании пословиц и поговорок. Допустим, человека просят разъяснить смысл фразы: «Не все золото, что блестит». Смысл пословицы, казалось бы, очевиден. А вот если человек принимается рассуждать: «Помимо золота, могут блестеть другие металлы…» — то это верный признак расстройства мышления.
Однако все мы, вполне здоровые люди, то и дело допускаем похожие ошибки во взаимоотношениях друг с другом. Слова собеседника мы либо воспринимаем слишком буквально, не видя скрытого смысла, либо наоборот, принимаемся выискивать в простом высказывании сложный подтекст, которого там может и не быть. Хотя мы и говорим на одном языке, в голове у каждого из нас сидит своеобразный скрытый «переводчик», который в меру своего разумения передаёт смысл услышанного. А это очень нелёгкая работа. Известно, как неточности толкования, допущенные реальными переводчиками, порой приводили к международным скандалам.
Однажды в ООН переводчик-синхронист неправильно понял замечание выступавшего советского представителя: «…А воз и ныне там». Решив, что речь идёт о Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), он перевёл на английский язык: «А Всемирная организация здравоохранения не предпринимает никаких шагов в данном направлении». Возник скандал, который удалось погасить только после разъяснения смысла высказывания. В другом случае английским переводчиком была довольно своеобразно переведена русская поговорка: «Я вам про Фому, а вы мне — про Ерему». Чуть-чуть подумав, он нашёл английский «аналог» из «Гамлета»: «Подгнило что?то в датском королевстве», чем вызвал бурю негодования со стороны представителя Дании.
Избежать подобных ошибок способен лишь специалист высочайшего класса, освоивший не только чужой язык, но и многообразные культурные традиции. Чтобы достичь взаимопонимания на простейшем бытовом уровне, от нас требуется нечто подобное: надо понимать, какой смысл собеседник вкладывает в свои слова. А это у нас не всегда получается. Родственники и друзья, сотрудники и супруги сплошь и рядом совершенно не понимают друг друга, хотя, казалось бы, говорят на одном языке. И, наталкиваясь на непонимание, рушатся профессиональные, дружеские и супружеские связи.
Оказывается, в большинстве случаев трудности в общении между людьми возникают из?за различий в стиле коммуникации — как сказано и как услышано. Фридеман Шульф фон Тун, профессор психологии Гамбургского университета, видит основную причину всех недоразумений в том, что мы слышим… четырьмя разными ушами!
Как работают эти четыре уха, можно понять из типичной сцены. Он и она едут в автомобиле, он — за рулём. Она говорит: «Впереди — зелёный!» В зависимости от того, какое ухо включается, эти слова будут совершенно по-разному восприняты.
«Деловое» ухо воспримет суть услышанного: «Очень хорошо, вероятно, мы попали в «зеленую» волну».
«Апеллирующее» ухо оценивает высказывание с позиции обнаружения возможных претензий и просьб: «Может быть, она хочет, чтобы я ехал быстрее?»
«Зондирующее» ухо анализирует самого говорящего субъекта с точки зрения его настроения и потребностей: «Она что, спешит?»
«Эмоциональное» ухо интерпретирует сказанное, исходя из сегодняшних взаимоотношений с пассажиркой. Например, это высказывание может быть воспринято водителем как навязчивая опека, в соответствии с чем он прореагирует: «Кто ведёт машину? Я или ты?»
Все четыре «уха» совершенно равноценны и в идеале должны дополнять друг друга, чтобы «просветить» ситуацию со всех возможных сторон. Но, например, в школе или на работе обычно преобладает «деловое» ухо. При этом остальные, естественно, не заткнуты ватой. И несмотря на то, что они внешне отвергаются как ненужные, на самом деле они «уходят в подполье» и прячутся в троянском коне деловитости, изредка выскакивая оттуда и нарушая устоявшееся взаимопонимание.
Но того, кто впадает в другую крайность и затыкает «деловое» ухо, также ожидают неминуемые затруднения. Например, тот, кто слишком много слушает «эмоциональным» ухом, обычно является чрезмерно ранимым человеком.
У того же, кто тренирует только «апеллирующее» ухо, почти неизбежно развивается комплекс неполноценности. А люди с гипертрофированным «зондирующим» ухом чаще всего — закоренелые циники.
И без того сложная проблема усугубляется тем, что человек не только слышит четырьмя ушами, но и говорит четырьмя языками! Вполне понятно, что между «передатчиком» и «приёмником» нередко возникает ситуация, когда что?то попадает не в тот канал. При этом обе стороны считают себя абсолютно правыми: ведь она «это» именно так сказала, а он «это» именно так услышал. Но, к сожалению, уже на ином канале…
Наибольшее количество подводных камней существует, как обнаружили американские учёные, в процессе общения мужчины и женщины. Профессор лингвистики из Джорджтаунского университета Д. Таннен утверждает: в самом общем виде проблема заключается в том, что женщины совместно чувствуют, а мужчины совместно чего?то добиваются. Другими словами, фундаментальное расхождение в стратегии общения между полами в том, что женщины общаются под лозунгом: «Ты меня любишь?», а мужчины — под девизом: «Ты меня уважаешь?»
При кризисе во взаимоотношениях люди обычно винят самих себя, партнёров или привходящие обстоятельства. А настоящая причина чаще всего кроется в объективных законах передачи и приёма информации. Учёные убеждены, что простое осознание этого факта большинством людей явилось бы громадным шагом на пути культурного прогресса.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.