Словарь
Словарь
Антисценарий (Antiscript).
Инверсия сценария. Вызывающая противоположность того, к чему призывают директивы.
Антитезис (Antithesis).
Приказ, который прямо противоречит родительской директиве; терапевтическое вмешательство, которое приводит к временному или постоянному освобождению от сценарных директив. Внешнее освобождение.
Аппарат (Apparatus).
Семь элементов, составляющих сценарий.
Близость (Intimacy).
Свободный от игры обмен эмоциональными проявлениями без взаимной эксплуатации.
Валюта (Currency).
Средства, которые приближают сценарную развязку, например слова, деньги, вещи.
Взгляд на мир (World View).
Искаженное представление Ребенка о мире и окружающих людях, на котором основан сценарий.
Взрослый (Adult).
Состояние Я, ориентированное на объективную обработку данных и оценку вероятности.
Виселичная транзакция (Gallows Transaction).
Транзакция, которая ведет непосредственно к сценарной развязке.
Висельника смех (Gallows Laugh).
Смех или улыбка, сопровождающие виселичную транзакцию, обычно разделяемые присутствующими.
Вопросник (Check List).
Список вопросов, тщательно отобранных и сформулированных, предназначенный для того, чтобы с наименьшей двусмысленностью получить информацию о сценарии.
Вымогательство (Racket).
Сексуализация и транзакционные поиски и эксплуатация неприятных чувств.
Декорации (Set).
Подобный сну мир, в котором Ребенок разыгрывает свой сценарий.
Демон (Demon).
(1) Импульсы и побуждения ребенка, которые внешне сопротивляются сценарному аппарату, но на самом деле часто укрепляют его; (2) шепот Родителя, призывающий Ребенка к неадаптивному поведению. Цели Родителя и Ребенка в таких случаях обычно совпадают.
Депрессия (Depression).
Взаимное непонимание в диалоге между Ребенком и Родителем.
Директивы (Directives).
Контроль, образец и другое сценарное оборудование.
Драматический треугольник (Drama Triangle).
Простая диаграмма, показывающая смену ролей в игре или сценарии. Три главные роли в этом треугольнике: Преследователь, Жертва и Спаситель.
Жизненный курс (Life Course).
To, что происходит на самом деле.
Жизненный план (Life Plan).
To, что должно произойти в соответствии со сценарием.
Жизненный приговор (Life Sentence).
Негативная, но не смертельная сценарная развязка.
Заклад (Mortgage).
Добровольное обязательство, принятое для структурирования больших промежутков времени.
Землянин (Earthian).
Тот, чьи суждения основаны на предубеждениях, а не на том, что происходит на самом деле. Обыватель и консерватор.
Земная точка зрения (Earthian Viewpoint).
Точка зрения, основанная на предубеждениях, обычно усвоенных в раннем детстве.
Знак (Sign).
Специальный образец поведения, дающий ключ к сценарию пациента.
Игра (Game).
Серия транзакций с надувательством, слабинкой, поворотом и выплатой, ведущая к сценарной развязке.
Игровое поведение (Game Behavior).
Поведение, которое рассчитано на получение купонов отсроченных выплат, а не на заявленную цель.
Иллюзия (Illusion).
Неоправданная надежда, которую питает Ребенок и которая оказывает решающее влияние на его поведение.
Кнопка (Button).
Внутренний или внешний стимул, запускающий сценарное поведение.
Контракт (Contract).
Недвусмысленное соглашение пациента и терапевта, в котором указана цель лечения на каждой его фазе.
Контроль (Control).
Развязка, предписание и провокации, которые руководят поведением индивидуума.
Контрсценарий (Counterscript).
Возможный жизненный план, основанный на родительских предписаниях.
Купон (Trading Stamp).
Чувства, «собранные про запас» в качестве выплаты в игре.
Личина, маска (Persona).
Предъявление себя в замаскированном виде. Существует обычно в возрасте от восьми до двадцати лет.
Мама-ведьма (Witch Mother).
Состояние Ребенка матери, которое формирует состояние Родителя в Ребенке ее сына и руководит трагическим сценарием. В продуктивном сценарии такое состояние Я называется волшебницей-крестной.
Марсианин (Martian).
Тот, кто смотрит на жизнь без предубеждений.
Марсианская точка зрения (Martian Viewpoint).
В наибольшей степени наивное состояние сознания при взгляде на происшествия.
Матрица (Matrix).
Диаграмма, показывающая родительские директивы, которые создают основу сценария.
Мир (World).
Искаженный мир, в котором разыгрывается сценарий.
Можно-сценарий (Can Script).
Сформулированный в позитивных терминах.
Наложение (Overlap).
Когда раннее зажигание начинается до конца позднего.
Наставление (Prescription).
Система предписаний, данная Заботливым Родителем.
Нельзя—сценарий (Can’t Script).
Сформулированный в негативных терминах.
Непобедитель (Nonwinner).
Тот, кто напряженно работает, чтобы добиться ничьей.
Неудачник (Loser).
Тот, кто не достигает провозглашенной цели.
Ниша (Slot).
Место в сценарии, которое может заполнить личность, соответствующая требованиям.
Оборудование (Equipment).
Родительские стимулы и реакции, с помощью которых индивидуум сооружает свой сценарий.
Образец (Pattern).
Жизненный стиль, основанный на родительских предписаниях и примере.
Обязательство (Commitment).
Операционно подтвержденное решение следовать определенным принципам действий для достижения определенной цели.
Одержимый (Driven).
Человек, который пытается любой ценой осуществить свой сценарий, но при этом получает удовольствие.
Одержимый (безумный) (Ridden).
Человек, который сосредоточивается на своем сценарии за счет всего остального.
О’кей-слова (O.K. Words).
Слова, одобренные родителями.
Освобождение внешнее (Release External).
Внешнее вмешательство, которое освобождает индивида от требований его сценария. Отсечка.
Освобождение внутреннее (Release Internal).
Условие, встроенное в сценарий и способное освободить от него индивида. Рубильник, или средство для снятия заклятия.
Отсечка (Cut-off).
Освобождение от сценария изнутри.
Ошибка (Failure).
Если сценарий не может разыгрываться, это ведет к отчаянию.
Палимпсест (Palimpsest).
Поздняя стадия развития сценария, возникающая, когда Ребенок вступает в более поздние этапы своего развития.
Папа-людоед (Ogre Parent).
Состояние Ребенка отца, которое создает состояние Родителя в Ребенке дочери и руководит трагическим сценарием. В продуктивном сценарии такое состояние Я называется веселым великаном.
Первичный (Primal).
Самая ранняя версия сценария, основанная на младенческой интерпретации семейной драмы.
Победитель (Winner).
Тот, кто достигает провозглашенной цели.
Поворот (Switch).
(1) Смена ролей в игре или сценарии. (2) Маневр, заставляющий другую личность сменить роль. (3) Внешний или внутренний стимул, включающий адаптивное поведение.
Поглаживание (Stroke).
Проявление признания, например приветствие.
Позднее зажигание (After-Burn).
Период времени, требуемый на ассимиляцию события.
Позиция (Position).
Позиция «все в порядке» или «не все в порядке», оправдывающая решение; позиция, с которой начинаются игры.
Приманка (Come-one).
Провокация или соблазн, ведущие к неадаптивному поведению.
Провокация (Provocation).
Неадаптивное поведение, требуемое или одобряемое родителем.
Программа (Program).
Жизненный стиль, возникающий при совместном использовании сценарного аппарата.
Проклятие (Curse).
Сценарное предписание.
Прорыв (Outbreak) или прорыв сценария (Outbreak of Script).
Переход на более или менее рациональное поведение в сценарной сцене.
Пространство (Space).
Пространство, в котором происходит решающая транзакция сценария.
Протокол (Protocol).
Первоначальный драматичный опыт, на котором основывается сценарий.
Развязка (Payoff).
Конечная судьба, последний акт сценария, обозначающий завершение жизненного плана.
Разрешение (Permission).
(1) Полученная от родителей лицензия на самостоятельное поведение. (2) Вмешательство, которое дает индивидууму разрешение не повиноваться родительскому запрету, если он готов, хочет и способен освободиться от родительских провокаций.
Раннее зажигание (Reach-Back).
Период времени, в котором наступающие события отражаются на поведении.
Ребенок (Child).
Архаичное состояние Я. Приспосабливающийся Ребенок следует директивам родителей. Естественный Ребенок независим от них.
Решение (Decision).
Принятое в детстве решение следовать определенному поведению; позже это решение составляет основу характера.
Родитель (Parent).
Состояние Я, заимствованное у родительской фигуры. Оно может функционировать, оказывая решающее влияние (Влияющий Родитель) или прямо проявляя родительское поведение (Действующий Родитель).
Родитель может быть Заботливым и Контролирующим.
Роль (Role).
Набор транзакций, совершаемых любым состоянием Я по требованиям сценария.
Рубильник (Cut-out).
Сценарное освобождение изнутри.
Санта Клаус (Santa Claus).
Иллюзорный источник иллюзорных даров, которых Ребенок ждет всю жизнь.
Сверхсценарий (Overscript).
Избыток родительского программирования, который передается от одной личности к другой, как от родителя к ребенку. Всякий, кто в данный момент получил этот «горячий картофель», находится в сверхсценарном состоянии. Эписценарий.
Семейная драма (Family Drama).
Серия драматичных событий, которая повторяется в каждой семье и образует основу протокола сценария.
Семейная культура (Family Culture).
Главный интерес семьи, особенно относительно телесных функций.
Скорость (Velocity).
Количество поворотов в сценарии (смены ролей) за единицу времени.
Слабинка (Gimmick).
Конкретная установка, которая предрасполагает данного человека к игре или сценарному поведению.
Смертный приговор (Daeth Decree).
Сценарная развязка в форме смерти.
Состояние Я (Ego State).
Постоянная система чувств и жизненного опыта, соотносящаяся с соответствующей системой поведения.
Средство от заклятия (Spellbreaker).
Внутреннее освобождение, встроенное в сценарий.
Стопор (Stopper).
Сценарный запрет.
Структурный анализ (Structural Analysis).
Анализ личности или последовательности транзакций с точки зрения состояний Родителя, Взрослого и Ребенка.
Сценарий (Script).
Жизненный план, основанный на принятом в детстве решении, подкрепленный родителями, оправданный последующими событиями и достигающий кульминации в избранной альтернативе.
Сценарное поведение (Scripty Behavior).
Поведение, мотивированное сценарными причинами, а не разумом.
Тема (Theme).
Наиболее обычны любовь, ненависть, месть и ревность.
Терапевтическая гипотеза (Therapeutic Hypothesis).
Гипотеза, касающаяся ценности предполагаемой терапевтической операции.
Транзакционный анализ (Transactional Analysis).
(1) Система психотерапии, основанная на анализе цепи транзакций, которые произошли за время терапевтической сессии. (2) Теория личности, основанная на изучении состояний Я. (3) Теория социального действия, основанная на строгом анализе транзакций, размещенных в исчерпывающем и точном количестве классов в связи с вовлеченными в действия состояниями Я. (4) Анализ единичной транзакции с помощью транзакционных диаграмм; это собственно транзакционный анализ.
Транзакция (Transaction).
Транзакционный стимул от определенного состояния Я агента плюс транзакционная реакция определенного состояния Я респондента. Транзакция есть единица социального действия.
Убеждение (Conviction).
Твердое убеждение относительно состояния «все в порядке» и «не все в порядке» — в себе, с одной стороны, и в мире — с другой.
Формула (Formula).
Последовательность событий, существенных для развития сценария, выраженная в буквенной форме.
Формула игры (Game Formula).
Последовательность событий, происходящих в игре, выраженная буквами Н + С = О ? П ? З ? В.
Футболка (Sweatshirt).
Жизненный девиз, вытекающий из поведения человека.
Хамартический (Hamartic).
Гибельный, сценарий с самоуничтожающей развязкой.
Целевое время (Goal Time).
Период, ограниченный достижением цели.
Часовое время (Clock Time).
Период, измеряемый по часам или календарю.
Электрод (Electrode).
Родитель в Ребенке. Будучи активизированным, вызывает почти автоматическую реакцию.
Эписценарий (Episcript).
Излишек родительского программирования. См. Сверхсценарий.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.