Послесловие
Послесловие
От автора русского перевода
Данная книга попала ко мне в руки когда я проходил обучение в интернатуре по специальности психиатрия в г.Киеве. В то время мне постоянно приходилось контактировать с психически больными людьми, сталкиваться с их проблемами и социальной незащищенностью. Одной из главных причин незавидного положения больных является не само их заболевание, а та социальная стигма, которую оно несет. Общество сегодня склонно воспринимать таких людей как социально опасных, относится к ним с боязнью, неприятием, насмешкой или даже явно выраженной агрессией.
Однако такая ситуация была не всегда. У славянских народов издревле отмечалось гуманное отношение к психически больным. «Многие лишенные разума под именем «юродивых», «блаженных», — писал англичанин Флетчер, направленный английским правительством в 1588 г. в Москву с дипломатическим поручением, — пользуются в Москве даже особым уважением».
Правда, и в России были случаи, когда психически больных обвиняли в «бесовой порче» и казнили за колдовство, но это были лишь единичные случаи, в то время, как в католической Европе такое отношение было нормой жизни. В православной традиции, как правило, больных считали не «одержимыми дьяволом», а «богом наказанными», и поэтому относились к ним в основном с теплым участием.
Такое, более гуманное отношение к психически больным можно объяснить тем, что в России не было столь ожесточенной борьбы между различными религиями, не существовало инквизиции, которая трактовала болезненные высказывания психически больных как признак еретизма или овладения человека дьяволом.
За перевод данной книги на русский язык я взялся для того, чтобы сегодня широкая общественность получила возможность задуматься о данной проблеме и пересмотреть свое отношение к ней. Мне не удалось найти книгу на языке оригинала, и поэтому я перевел ее с украинского. Я уверен, что с помощью интернета удастся познакомить с ней большое количество русскоязычных читателей, что будет полезно не только для больных шизофренией, профессионалов, участвующих в лечении данного заболевания, но и для всех неравнодушных к чужим проблемам, которые хотят лучше понимать этот мир и живущих рядом людей.
Учитывая, что книга в Украине издавалась для некоммерческого использования, и контактов с ее издателями, как и с авторами книги у меня нет, то ее перевод я осуществил по собственной инициативе и по собственной ответственности, надеюсь это не вызовет ущемления авторских прав — в конце концов, широкое распространение книги сделает больше пользы, чем вреда. Прошу читателей, которых оставит неравнодушными все, что они прочитают дальше, порекомендовать эту книгу друзьям, знакомым или при помощи своих блогов донести ее всем людям, кому эта тема может быть интересна — общество, в котором мы будем жить завтра, начинается сегодня, и нам решать как в нем будут относится не только к тем, кто может постоять за себя, но и к слабым и больным людям.
Если у вас возникнут какие-то вопросы ко мне, вы можете выслать их по электронному адресу olegtern@i.ua или же пообщаться со мной в моем блоге (http://olegtern.livejournal.com), где впервые была выложена данная книга на русском языке. Приношу благодарность Варваре Копыловой (http://bagilamka.livejournal.com), которая вызвалась отредактировать текст. Учитывая невозможность проверить некоторые моменты по оригиналу, мы не вносили в него существенных стилистических доработок, оставили близким к украиноязычному переводу.
Олег Терн, 2009 г.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Послесловие
Послесловие Историк Н. Гришина считает, что человек совершил семь величайших социальных открытий: слово, письмо, число (счет), измерение, деньги, прибавочная стоимость и рынок. Именно эти средства заставляют мозг работать и создавать главный информационный продукт –
Послесловие
Послесловие Когда я писала эту книгу, Пол (в тринадцать лет) и я стали Клирами (очередь Ли наступит через несколько лет).Состояние Клира — вещь очень личная. Мы — индивидуальны, каждый со своими талантами, опытом, знаниями. Клирование устраняет нежелательные мысли и
Послесловие
Послесловие Дорогая читательница!Пришло время прощаться, и я хочу сказать несколько слов о том, почему я выбрала именно эту тему и построила книгу именно таким образом. В моих книгах «Мужские измены» и «Поединок с изменой» в основном говорила жена, в книге «Любимая или
Послесловие
Послесловие Моя любовь – это поэзия и музыка ощущений. Картина, созданная из мозаики противоречивых чувств. Пестрят разноцветьем камушки и звуки, из которых Творец усидчиво выкладывал именно мою картину любви.Серебряные – это грусть.Хрустальные – слезы.Жемчужные –
Послесловие
Послесловие Само понятие Личности у каждого из нас складывается в результате борьбы и слияния множества непростых составляющих – характера, интеллекта, творчества, отношения к вере и другим людям.Ослабла вера в себя и Творца, и рассыпался характер, как песок и битое
Послесловие
Послесловие Психонетика задумывалась как технология порождения принципиально новых технологий. Идея проста — в основе каждого крупного технологического или культурного явления лежит активизация определенной зоны сознания, а в основе любого класса технологических
Послесловие
Послесловие В заключительной лекции я принужден был так упростить свою мысль, что опасаюсь, не стала ли моя общая философская позиция непонятной для читателя. Поэтому я решаюсь приложить в конце своей книги это короткое послесловие, чтобы по мере сил моих рассеять
Послесловие
Послесловие Возможно, кому-то покажется странным, что писать послесловие к настоящей книге приходится экономисту. Для этого у меня есть достаточно оснований и знаний, и тем не менее, ответственность за предложение написать настоящее послесловие лежит на Клаудио
Послесловие
Послесловие Участники моих курсов и читатели моих книг постоянно присылают мне благодарности. Но парадокс в том, что прежде всего они должны благодарить себя. Успехов добились они сами, благодаря собственному мышлению. Я только подсказал, как можно думать