Чистота

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Чистота

Под чистотой речи понимают отсутствие в речи говорящего нелитературной лексики и слов-паразитов.

Что засоряет нашу речь? Диалектизмы, просторечные слова, вульгаризмы, жаргонизмы, арготизмы, варваризмы, канцеляризмы, слова-паразиты. В художественных текстах эти слова нередко используются как средство речевой характеристики героев для создания определенного колорита или комического эффекта.

Воспитательница в детском саду обращается к детям:

– Дети! Давайте повторим слова, которые вы нигде и никогда не должны говорить.

• Диалектизмы – слова и выражения, характерные для определенной местности. Например: петух – кочет; плотва, тарань, вобла – три названия для одной и той же рыбы в разных областях России.

• Просторечные слова – слова, выражения, формы словообразования и словоизменения, не входящие в литературный язык и несущие оттенок упрощения, грубоватости. Например: башка, транвай, сугрев, срамота, толкучка, литературка, общага, шоферА, средствА, мОлодежь, чулков, носок, туфлЕй и т. п.

• Вульгаризмы и бранные слова – пошлые, грубые слова, унижающие не только собеседника, но и самого говорящего. Например, сравните: лицо – харя, морда, рожа, рыло; есть (принимать пищу) – жрать, лопать, трескать; плохой человек – скотина, свинья, козел, мурло и т. д.

• Жаргонизмы – слова и выражения, входящие в состав условного языка (жаргона) какой-либо социальной группы. Например: дОбыча (у нефтяников), компАс, МурмАнск (у моряков), Инсульт (у врачей); так называемый молодежный сленг, например прикид (одежда), въезжать (понимать), наехать на уши (обмануть), крыша поехала (о человеке с неадекватным поведением), шнурки в стакане (родители дома) и др. Жаргон насыщен яркими экспрессивно-оценочными словами и выражениями.

• Арготизмы – слова и выражения воровского жаргона. Например: раскололся (признался), кимарить (спать). Фразеологизм «пролететь, как фанера по Парижу». Причем в речи используется искаженный вариант: «пролететь, как фанера над Парижем».

• Варваризмы – иноязычные слова, не переводимые на русский язык. Например: мадам, сэр, пардон, о’кэй, тет-а-тет, фазенда и др. Злоупотребление ими нарушает ясность и чистоту речи. Очень много таких слов появилось в последние десятилетия: консенсус, рейтинг, муниципалитет, мэр, спикер, эксклюзивный и т. д. Ошибки, возникающие при употреблении иноязычных слов, обычно связаны с непониманием говорящим их значения.

• Канцеляризмы – слова и речевые штампы делового стиля, засоряющие нашу речь.

• Слова-паразиты – навязчиво употребляемые слова и выражения, не несущие смысловой нагрузки. Например: так сказать, значит, ну, э, вот, понимаешь, это самое, значит так, типа и др.

Употребление перечисленных слов и выражений, кроме, конечно, слов-паразитов, вульгаризмов, а также нецензурных выражений, допустимо в определенной мере в узком кругу хорошо знакомых людей, но не в официальной обстановке, не в публичных выступлениях, не в чужой аудитории.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.