Джордж Канестри. Крик о пожаре: некоторые соображения по поводу любви в переносе

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Джордж Канестри. Крик о пожаре: некоторые соображения по поводу любви в переносе

Значимое семантическое поле

Если бы читателю этой статьи — которой автор, как мы знаем, законно гордился — предстояло бы связать ее с контекстом определенных писем, написанных Фрейдом Юнгу и пастору Пфистеру несколькими годами ранее, он обнаружил бы уникальное семантическое поле.

Внутри самого текста находится то выражение, которое я использовал в названии данной главы. Фрейд говорит, что происходит изменение в аналитической сцене, "словно пожар, вспыхнувший во время театрального представления" (162). Кроме того, психоаналитик работает с "самым взрывчатым материалом" (170) и в его практике, как и в медицинской практике, тема пожара существенно важна, ибо "чего [болезнь] не исцеляет огонь, считается полностью неизлечимым" (171; цитирует Гиппократа).

В письме; к Пфистеру, датированном 9 февраля 1909 года, Фрейд утверждает, что результаты как пасторской работы, так и психоанализа основываются на осуществлении эротического переноса. Письмо заканчивается стилистическим крещендо, что высекаются "искры" и вызывается "огонь", воспламеняющий новые пылающие "головни".

Несомненно, Фрейд полностью осознавал свои семантические выборы. Месяц спустя после послания Пфистеру (9 марта 1909 года) он пишет Юнгу длинное письмо в ответ на письмо, полученное двумя днями раньше:

"Быть открытым злословию и обжигаемым любовью, с которой мы работаем, вот опасности, с которыми мы сталкиваемся в нашей работе, но, несомненно, мы не откажемся из-за них от нашей профессии. Navigare necesse est, vivere non necesse.[53] Кроме того, "Живя бок о бок с дьяволом, почему мы должны пугаться крошечного огонька?". Это более или менее то самое, что любил говорить почтенный старик. Данная цитата пришла мне на ум, потому что при описании этого переживания в вашей жизни вы впадаете в определенно теологический стиль. Нечто подобное произошло со мной, когда я писал Пфистеру — я использовал весь спектр сравнений с огнем: пламя, горение, погребальный костер и т.д. Я не мог ничего с собой поделать; мое уважение к теологии зафиксировало мое внимание на цитате (!): "Не имеет значения! Еврей сгорает на погребальном костре."

Я не буду приводить цитаты Фрейда (из Гете и Лессинга), хотя они и представляют определенный интерес, для того чтобы напомнить, что эти письма между двумя аналитиками имеют отношение к хорошо известному эпизоду Юнга со Шпильрейн. Как мы увидим при повторном исследовании любви в переносе, этот случай явно имел отношение к затрагиваемой теме и определенно не заслуживает того, чтобы его отбросить как простую клевету, чем, в действительности, он и не был.

Как можно заметить, семантическое поле, очерченное в "Заметках о любви в переносе", идентично очерченному в этих письмах. Интересно подчеркнуть, что Фрейд считал, что "не мог не использовать" метафору огня, когда он пишет об эротическом переносе, он также перебирает всю гамму аналогий с огнем независимо от его уважения к теологии. Я полагаю, это указывает на необходимость, навязанную самой темой: смыслом, значимостью, судьбой страстей, которые существуют в психической жизни и в аналитической практике.