Двойной тиннитус (ушной шум)
Двойной тиннитус (ушной шум)
Хеллингер: Кто-то говорил, что у него шум в ушах с обеих сторон. Я прошу этого человека подойти ко мне.
У меня двойной интерес к этому человеку. С одной стороны, я хочу ему помочь, а с другой — я хочу выяснить, имеет ли шум в ушах системные причины.
Клиент: Я думаю…
Хеллингер перебивает: Нет, ничего не говори. Я хочу провести чистый эксперимент. Хорошо?
Клиент кивает.
Хеллингер: Где шум?
Клиент: В обоих ушах.
Хеллингер: Вслушайся, насколько далеко этот шум с правой стороны? Сколько метров или километров?
Клиент: Десять метров.
Хеллингер: А с левой стороны?
Клиент: Тоже десять метров.
Хеллингер: Шум справа мужского или женского рода?
Клиент: Мужского.
Хеллингер: А слева?
Клиент: Женского.
Хеллингер выбирает заместителя для клиента, мужчину для шума справа и женщину для шума слева и ставит их.
Хеллингер (обращаясь к группе): У нас недостаточно места для десятиметрового удаления, поэтому для расстановки мы сократим расстояние.
Правый тиннитус смотрит на пол. Затем он кладет свою правую руку на сердце. Через некоторое время он начинает тяжело дышать и передвигается ближе к клиенту.
Клиент поворачивается. Он вытягивает обе руки. Когда правый тиннитус подошел совсем близко, они берутся за руки. Правый тиннитус все время смотрит на пол. Затем он кладет свою голову на плечо клиенту. Оба сердечно обнимаются.
И левый тиннитус поворачивается к клиенту и медленно делает несколько шагов, приближаясь к нему. Когда он совсем близко, оба берутся за руки. Клиент притягивает его к себе. Все трое обнимаются, причем правый тиннитус смотрит в сторону от остальных.
Через некоторое время клиент несколько ослабляет объятья и притягивает каждого из заместителей к своим ушам.
Позже левый тиннитус становится на колени, причем клиент все еще держит его за голову. Затем этот тиннитус ложится на правый бок, клиент смотрит на заместительницу левого тиннитуса. И правый тиннитус коротко смотрит на нее, но затем снова прислоняется к уху клиента.
Клиент отворачивается от лежащего на полу тиннитуса и тянет правого тиннитуса за собой. Но тот опускается на пол и ложится рядом со вторым тиннитусом. Теперь и клиент опускается на пол и ложится рядом с остальными, но отвернувшись от них. При этом он закрывает глаза своей правой рукой.
Хеллингер (через некоторое время, обращаясь к заместителю клиента): Встань.
Тот встает, Хеллингер отворачивает его от остальных. Клиент берется руками за оба уха и смотрит на пол. Через некоторое время он медленно идет вперед, выпрямляется, глубоко дышит и убирает руки от ушей. Он дышит глубоко и облегченно.
Хеллингер (обращаясь к заместителю клиента): Как ты теперь себя чувствуешь?
Заместитель клиента: Я свободен.
Хеллингер (обращаясь к заместителям): Спасибо. Обращаясь к клиенту: Я ничего не понимаю, но это не страшно. Ты это понимаешь?
Клиент: Да, я понимаю.
Хеллингер: Вот и отлично.